Уважаеми приятели и почитатели, над 35 години жънах успехи в областта на живописта, участвайки в колективни или индивидуални художествени изложби в страната и в чужбина, а в последните ( над 10 години ) съм отдадена предимно на поетичното творчество.
С благоговение и любов влязох в храма на съвременна българска поезия, с принос от над 1500 художествено издържани творби
и над 25 книги, НЯКОИ от които СА ПРЕВЕДЕНИ от руски, сръбски и др. преводачи и поети и се публикуват периодично в руската преса.
Заедно с моите лични преводи от руски и сръбски на български език, те са съхранени в съкровищницата на Националната Българска Библиотека.
Последната ми двуезична поезия е отразена в книгата: „ОМАГЬОСАНО ВИНО”. Преводач на стиховете ми от български на руски език са на известният полиглот – Цай Любовь.
Предстои издаване на още двуезична преводна литература,
съгласно нов поетичен проект с поети и преводачи от други държави на Балканите.
Уважаеми приятели и почитатели, над 35 години жънах успехи в областта на живописта, участвайки в колективни или индивидуални художествени изложби в страната и в чужбина, а в последните ( над 10 години ) съм отдадена предимно на поетичното творчество.
С благоговение и любов влязох в храма на съвременна българска поезия, с принос от над 1500 художествено издържани творби
и над 25 книги, НЯКОИ от които СА ПРЕВЕДЕНИ от руски, сръбски и др. преводачи и поети и се публикуват периодично в руската преса.
Заедно с моите лични преводи от руски и сръбски на български език, те са съхранени в съкровищницата на Националната Българска Библиотека.
Последната ми двуезична поезия е отразена в книгата: „ОМАГЬОСАНО ВИНО”. Преводач на стиховете ми от български на руски език са на известният полиглот – Цай Любовь.
Предстои издаване на още двуезична преводна литература,
съгласно нов поетичен проект с поети и преводачи от други държави на Балканите.
...
Adnotare
Уважаеми приятели и почитатели, над 35 години жънах успехи в областта на живописта, участвайки в колективни или индивидуални художествени изложби в страната и в чужбина, а в последните ( над 10 години ) съм отдадена предимно на поетичното творчество.
С благоговение и любов влязох в храма на съвременна българска поезия, с принос от над 1500 художествено издържани творби
и над 25 книги, НЯКОИ от които СА ПРЕВЕДЕНИ от руски, сръбски и др. преводачи и поети и се публикуват периодично в руската преса.
Заедно с моите лични преводи от руски и сръбски на български език, те са съхранени в съкровищницата на Националната Българска Библиотека.
Последната ми двуезична поезия е отразена в книгата: „ОМАГЬОСАНО ВИНО”. Преводач на стиховете ми от български на руски език са на известният полиглот – Цай Любовь.
Предстои издаване на още двуезична преводна литература,
съгласно нов поетичен проект с поети и преводачи от други държави на Балканите.